ПРИЛОЖЕНИЯ

Приложение 1

Основные данные килевых яхт, принятых советской классификацией

Размеры
Назначение яхт
гоночные
крейсерско - гоночные
Классы
Темпест
Звездный
Солинг
Дракон
Фолькбот
К5
К6
I0R IV
I0R III
I0R II
Длина наибольшая (м)
6,68
6,90
8,15
8,90
7,64
7,0-7,5
8,5-9,2
9,3-9,7
10-11
12-13
Длина по KBЛ (м)
5,87
4,75
6,10
5,60
6,00
6,2
6,7
7,3
8
8,5-10
Ширина наибольшая (м)
1,97
1,75
1,90
1,96
2,20
2,3-2,5
2,7-2,9
2,8-3,0
2,8-3,5
3-3,5
Осадка (м)
1,10
1,02
1,30
1,20
1,20
1,2-1,4
1,4-1,6
1,4-1,6
1,6-2,0
1,8-2,2
Площадь парусности (м2)
23
28
21,7
25,6
24
23-30
35-40
40-45
45-55
55-70
Водоизмещение яхты без экипажа (т)
0,46
0,67
1,0
1,10
2,15
1,8-2,2
2,5-3,0
3,0-4,0
4,0-6,0
6,5-10
Вес мачты (кг)
15
19
22
40
45
Вес балласта (кг)
200
404
580
1000
1000
Гоночный балл (м)
5,5
6,6
7,01-
7,77
7,78- 8,83
8,84- 10,05
Число коек
Нет
Нет
Нет
Нет
2
3
4
5
5
6
Экипаж (чел.)
2
2
3
3
3
3
4
4
5
5

Примечания: 1. Размеры даны для ориентировки и не могут быть использованы для обмера. 2. Для гандикапных классов крейсерско-гоночных яхт даны примерные пределы размеров.

Приложение 3

Шкала ветра

Сила ветра (баллы)
Словесное обозначение
Скорость (м/сек)

Округлен-ная средняя скорость (узлы)

Округлен-ное среднее давление (кг/мг)
Влияние ветра на предметы
0
Штиль 0,0— 0,5
0
0
Дым поднимается, не отклоняясь вверх, листья и флаги неподвижны
1
Тихий ветер 0,6—1,7
2,5
0,1
Ощущается легкое дуновение.
По дыму можно определить направление ветра. Листъя и флаги неподвижны
2
Легкий ветер 1,8—3,3
5
0,5
Слегка колеблется вымпел, временами — флаги и листья на деревьях
3
Слабый ветер 3,4—5,2
8
2
Флаги полощут, колеблются небольшие, покрытые листьями ветки деревьев
4
Умеренный ветер 5,3—7,4
11
4
Вытягиваются небольшие флаги и вымпелы, колеблются ветки деревьев без листвы. Ветер поднимает пыль и клочки бумаги
5
Свежий ветер 7,5—9,8
17
6
Вытягиваются большие флаги, колеблются большие голые ветки деревьев
6

Сильный ветер

9,9—12,4

22
11
Колеблются большие сучья; свистит в снастях, между домами и неподвижными предметами
7
Крепкий ветер 12,5—15,2
27
17
Колеблются стволы небольших деревьев без листвы. Гудят телефонные провода
8
Очень крепкий ветер 15,3—18,2
32
25
Качает большие деревья, ломает ветви и сучья. Заметно задерживает движение против ветра
9
Шторм 18,3—21,5
39
36
Ломает большие голые сучья деревьев, сдвигает легкие предметы, повреждает крыши
10
Сильный шторм 21,6—25,1
45

47

Ломает деревья, повреждает строения
11
Жестокий шторм 25,2—29,0
53
64
Производит большие разрушения
12
Ураган Более 29,0
Более 57
Более 74
Производит катастрофические разрушения, вырывает деревья с корнями

Приложение 4

Шкала волнения

Волнение (баллы)
Высота волн (м)
Степень волнения
Признаки волнения
0
0
Совершенно спокойное море Зеркально-гладкое море
1
0,25
Спокойное море Рябь, небольшие чешуеобразные волны без пены
2
0,25—0,5
Слабое волнение Короткие волны, гребни, опрокидываясь, образуют стекловидную пену
3
0,50—0,75
Легкое волнение Волны удлиненные, местами барашки
4
0,75—1,25
Умеренное волнение Волны хорошо развиты, повсюду белые барашки
5
1,25—2
Неспокойное море Образуются крупные волны, белые пенящиеся гребни занимают значительные площади
6
2—3
Крупное волнение Волны громоздятся, гребни срываются, пена ложится полосами по ветру
7
3—5
Сильное волнение Высота и длина волн заметно увеличены, полосы пены ложатся тесными рядами но направлению ветра
8
5—10
Жестокое волнение Высокие гороподобные волны с длинными ломающимися. гребнями. Пена широкими плотными полосами ложится по ветру. Поверхность моря от пены становится белой
9
Более 10
Исключительное волнение Высота волн настолько велика, что суда временами скрываются из виду. Море в направлении ветра покрыто пеной, Ветер, срывая гребни, несет водяную пыль, уменьшающую видимость

 

Приложение 5
        Значения  однобуквенных сигналов по Международному Своду Сигналов (МСС-1965)

Сигнал
Значение сигнала
Латинская литера (флаг)
Знак Морзе
По MCС — 1965
При сигнализации на парусных соревнованиях

A

.-

«У меня спущен водолаз; держитесь в стороне от меня и следуйте малым ходом»  

B

-…

«Я гружу (выгружаю, имею на борту) опасный груз» «Я намерен подать протест»

C

-.-.

«Да» (утвердительный)  

D

-..

«Держитесь в стороне от меня; я управляюсь с трудом»  

E

.

«Я изменяю свой курс вправо»  

F

..-.

«Я не управляюсь, держите со мной связь»  

G

--.

«Мне нужен лоцман»  

H

….

«У меня на борту лоцман»  

I

..

«Я изменяю свой курс влево»  

J

.---

«У меня пожар, и я имею на борту опасный груз; держитесь в стороне от меня»  

K

-.-

«Я хочу установить с вами связь»  

L

.-..

«Остановить немедленно свое судно» «Имею сообщение» или «Следуйте за мной»

M

--

«Мое судно остановлено и не имеет хода относительно воды» Поднятый на буе (судне или другом объекте), означает: «Огибать или проходить данный объект вместо знака, который переместился со своего места»

N

-.

«Нет» (отрицательный) Сигнал отмены гонок: «Все гонки отменены» — «Все гонки отменены и будут повторены в ближайшее время. Следите за сигналами». — «Все гонки аннулированы»

O

---

«Человек за бортом»  

P

.--.

«Все должны быть на борту, так как судно скоро снимается» «Старт будет открыт через пять минут»

Q

--.-

«Мое судно незараженное, прошу предоставить мне свободную практику»  

R

.-.

«Принято. Я принял ваш последний сигнал» Дистанцию проходить в направлении, обратном указанному в гоночной инструкции. Поднятый над флагом дистанции, означает: «Данную дистанцию проходить в обратном порядке»

S

«Мои машины работают на задний ход» Сигнал сокращения дистанции. Поднятый на (или вблизи) стартовой линии, означает: «Все классы идут по сокращенной дистанции». Поднятый на (или вблизи) финишной линии, означает: «Все классы должны финишировать на предписанной линии финиша в конце круга, законченного ведущей яхтой»

T

-

«Держитесь в стороне от меня. Я произвожу парное траление»  

U

..-

«Вы идете к опасности»  

V

…-

«Мне требуется помощь»  

W

.--

«Мне требуется медицинская помощь»  

X

-..-

«Приостановите выполнение ваших намерений и наблюдайте за моими сигналами»  

Y

-.--

«Меня дрейфует на якоре»  

Z

--..

«Мне требуется буксирное судно»  
1-й заменяющий     Сигнал общего отзыва для повторного старта
0тветный вымпел     «Все не начавшиеся гонки отложены». Поднятый над одним шаром или другой фигурой, означает: «Все не начавшиеся гонки откладываются на пятнадцать минут».
Поднятый над одним из цифровых флагов (от 1 до 9), означает: «Все не начавшиеся гонки откладываются на 1 час (2 часа и т. д.)». Поднятый над флагом «А», означает «Все гонки переносятся на следующий день»

        Любой из указанных сигналов, если он поднят над флагом класса, означает, что он относится только к данному классу.

Приложение 6

Таблица азбуки Морзе

Буквы
Знаки азбуки Морзе
Буквы
Знаки азбуки Морзе
Буквы
Знаки азбуки Морзе
Буквы
Знаки азбуки Морзе

А

.-

И

..

Р

.-.

Ш

----

Б

-…

Й

.---

С

Щ

--.-

В

.--

К

-.-

Т

-

Ъ

.--.-.

Г

--.

Л

.-..

У

..-

Ы

-..-

Д

-..

М

--

Ф

..-.

Ь

-.--

Е

.

Н

-.

Х

….

Э

…-…

Ж

…-

О

---

Ц

-.-.

Ю

..--

З

--..

П

.--.

Ч

---.

Я

.-.-

Цифры
Знаки азбуки Морзе
Цифры
Знаки азбуки Морзе
Цифры
Знаки азбуки Морзе
Цифры
Знаки азбуки Морзе

1

.----

4

….-

7

--…

9

----.

2

..---

5

…..

8

---..

0

-----

3

…--

6

-….

Кроме того, при передаче и приемке светограмм надлежит руководствоваться следующими служебными знаками:

Знак вызова

-.-.-

Ответный знак

…-.

Вопросительный знак

..--..

Окончательный знак

.-.-.

Разделительный знак

-…-

Знак шифра

-..-..-

Отменителъный сигнал (Ф)

..-.

Знак ошибки

……

Исполнительный знак

--..-

Знак молчания

---------

С о д е р ж а н и е

1
От авторов
Введение
Парусный спорт в России
2

Парусный спорт в Советском Союзе Парусный спорт за рубежом
Что такое парусный спорт?

3
Классификация парусных яхт
Основные части яхты
Типы парусных яхт
Различия яхт по форме корпуса
4
Различия яхт по типу вооружения
Спортивная классификация парусных яхт
Советская классификация
5
Устройство и вооружение яхты
Корпус
6
Основные детали набора деревянной яхты
Обшивка и палубный настил
Рулевое устройство и шверт
7

Паруса
Рангоут и стоячий такелаж
Бегучий такелаж

8
Дополнительные и штормовые паруса
Дельные вещи и оборудование яхты

Предметы снабжения парусной яхты
9
Такелажные работы
Терминология такелажных работ
Общие сведения о тросах
Выделка тросов
Прочность тросов
10 Марки
Роспуск бухт и хранение тросов
Инструмент для такелажных работ
Узлы
11 Сплесни и огоны
Кнопы
Бензели
12 Клетневание
Некоторые работы с парусами
Некоторые другие такелажные работы
13 Судовые работы
Зимовка судна
Подготовка к ремонту яхты
14 Ремонт корпуса и вооружения
Малярные работы
Спуск на воду и вооружение яхты
15 Уход за яхтой в период навигации
Разоружение и уборка яхты по окончании навигации
16 Основы теории парусной яхты
Требования, предъявляемые к парусной яхте
17 Теоретический чертеж яхты
Глиссирование
18 Ветер
Вымпельный ветер
Основные сведения из теории паруса
19 Управление яхтой в различных условиях плавания
Экипаж и его функции
Одежда яхтсмена
20 Терминология
Подготовка к плаванию
Постановка и уборка парусов
21 Основные правила управления яхтой
Курс бейдевинд
Лавировка
Поворот оверштаг
22 Поворот через фордевинд
Полные курсы
Плавание под спинакером
23 Плавание в свежую и штормовую погоду
Дрейф под парусами
Встреча со шквалом
Отход от места стоянки и подход к нему
24 Отход от бочки и подход к ней
Отход от причала и подход к нему
Съемка с якоря и постановка на якорь
Швартовка
25 Особые случаи плавания
О хорошей морской практике
Тузик
“Человек за бортом!”
Опрокидывание швертбота
26 Аварии и их ликвидация
Буксировка
Оказание помощи судну, терпящему бедствие
Яхта на мели
27 Правила плавания и связи
Правила предупреждения столкновения судов на море
Правила плавания по внутренним судоходным путям РСФСР
28 Зрительные сигналы на речных судах (правила несения огней)
Средства связи на яхтах
Флаг на яхте и правила его несения
29 Что читать яхтенному рулевому
Основные данные килевых яхт
Шкала ветра
30 Шкала волнения
Значения однобуквенных сигналов МСС
Таблица азбуки Морзе